Aucune traduction exact pour نزعة عسكرية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe نزعة عسكرية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les guerres et les régimes militaristes ont souvent des conséquences très néfastes pour les femmes et les enfants.
    إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال.
  • Il ambitionne de relancer le militarisme et de réaliser par la force militaire une extension au-delà des mers.
    ويتمثل هذا الطموح في إحياء النزعة العسكرية وتحقيق توسع عسكري فيما وراء البحار.
  • La République populaire démocratique de Corée n'acceptera pas cette évolution et ne tolérera pas cette volonté de rétablir le militarisme.
    وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تسمح بحدوث هذه التطورات. لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
  • Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
    ولا أساس من الصحة لفكرة أننا نسعى إلى إحياء النزعة العسكرية.
  • Il pense plutôt que sa constitution pacifique empêchera le militarisme de renaître et a cherché un motif de modifier cette constitution afin de laisser le champ libre au militarisme.
    بل إنها تظن أن دستورها السلمي يقف في وجه إحياء النزعة العسكرية، وبحثت عن ذريعة لتعديل الدستور الياباني وإحيائها.
  • Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
    إن النزعة العسكرية وتطوير الأسلحة المتقدمة وتمجيد الأعمال العسكرية الجريئة، أمور تقوّض غرس قيم السلام واللاعنف في عملية التنشئة الاجتماعية.
  • - En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
    - وعلاوة على ذلك، تبرز تجربتنا الارتباط فيما بين النزعة العسكرية وتواتر البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء.
  • Trois mois plus tard, les agresseurs militaristes qui avaient saccagé la région Asie-Pacifique capitulaient à leur tour.
    وبعد ثلاثة أشهر من ذلك التاريخ، استسلم أيضا المعتدون ذوو النزعة العسكرية الذين روعوا منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
  • Par ailleurs, le rôle des femmes a certainement accusé un recul pendant la guerre en Bosnie-Herzégovine par suite de l'irruption du militarisme dans la vie quotidienne.
    وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.
  • Les conflits armés, l'occupation, la guerre contre le terrorisme et les cultures militaristes renforcent souvent les paradigmes culturels dominants qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes.
    وكثيراً ما يُعزِّز النـزاع المسلح، والاحتلال، والحرب على الإرهاب، وثقافات أنصار النزعة العسكرية، نماذج الثقافة المهيمنة التي تميز ضد المرأة.